Showing posts with label Muse歌詞翻譯. Show all posts
Showing posts with label Muse歌詞翻譯. Show all posts

2011/02/18

Absolution 赦免之罪-試翻


我還蠻喜歡Muse的《Absolution》這張專輯,所以試著翻譯了他其中的兩首歌,Sing For Absolution和Butterflies And Hurricanes。不過,翻譯Muse的歌詞真是替自己找麻煩啊,他們的歌大多都是很隱諱難懂的,再加上網路上對於Muse的歌中文討論又很少,所以這邊是依我自己主觀的概念去翻譯囉。所以翻的爛請不要見怪囉。

希望能陸續更新本篇...

(*2010/09/16 發表本篇)
(*2010/09/25 新增Thoughts of a Dying Atheist的翻譯)
(*2011/02/18 新增Apocalypse Please、Stockholm Syndrome、Falling Away With You、Hysteria、Blackout、Endlessly的翻譯)


2011/01/29

The Resistance反抗之音-試翻


結果我真的翻這張專輯的其中幾首了。

我還蠻喜歡這張專輯。除了Matthew全新的唱法,歌詞的意思也頗引人省思。而且這次專輯充滿了顏色感:The Resistance讓我聯想到了深藍;Exogenesis: Symphony Part I (Overture)也讓我聯想到更接近黑色的深藍;MK Ultra讓我聯想到螢光粉紅;Exogenesis: Symphony Part II (Cross Pollination)則讓我聯想到深紅;Exogenesis: Symphony Part III (Redemption)讓我想到了淺橄欖綠......

此外,這張專輯的封面真的好漂亮,好像是預言著人們踏上2012未知的未來。是很有意境的封面!

總之,以下是我翻譯的歌:The Resistance、MK Ultra、Exogenesis: Symphony Part I (Overture)、Exogenesis: Symphony Part II (Cross Pollination)、Exogenesis: Symphony Part III (Redemption)。

希望未來能把這張專輯翻完,啊啊。

2010/10/07

Origin Of Symmetry 對稱的起源-試翻


結果我又跑去翻譯《Origin Of Symmetry》的歌了。我現在甚至也有翻譯《The Resistance》的衝動......就某一方面來說,大概是為了逃避現實的作業吧。||||

最近有想更新畫作的部分,但時間真的開始壓縮起來了。(功課變多的意味)
請在等我一會兒吧。