歐美同人術語

在我越來越沉溺歐美同人圈的時候,就覺得我應該該來寫這篇術語解說,不然大家常常看不懂我在寫什麼...慢慢新增中囉!



基本術語

fanfic:fanfiction的簡寫,同人文。

fanart:同人圖。

fanvid:fanvideo的簡寫,同人影片。

fangirl/ fanboy:同人女/同人男,又可稱迷妹/迷弟。有時候可以當動詞使用。

fandom:某個作品的圈子,通常可以做延伸,例如Klaine的fandom就可以說成Klainedom。

manip: manipulated picture,合成圖。

yaoi:歐美圈通常會把BL叫成yaoi。

beta:試讀/試看。許多作者第一次寫完作品後,會請幾位朋友當beta校稿。

OTP:One True Pairing,就是心目中最棒的情侶之意。

ship:當動詞,就是代表你支持某個配對的意思,例如I ship Klaine就代表我支持Klaine。當名詞,就是配對的意思,通常有雙關的含意。例如,「The ship never sinks because they represent eternality to me. (這個配對(船)永遠不會沉的,因為他們對我來說代表著永恆)」或是,「I will sink down with this ship! I'm a stubborn monoshipper! (我會隨著這個配對沉下去的!我是個頑固的shipper,只ship這個配對! )」

shipper: ship的衍生詞,就是ship某個配對的人。

monoshipper:只ship某一特定配對,不能接受配對裡面的角色去愛上其他人。例如有些人只能接受Kurt和Blaine的配對,無法接受Kurt和Sebastian、Kurt和Adam的配對。

multishipper:與monoshipper相對,可以接受一對多的配對。例如有些人就同時喜歡Kurt跟Puck、Kurt跟Carson、Kurt跟Sebastian還有Kurt跟Blaine的配對。

tumblr: 追歐美同人必備的網站。各種gifs圖、同人小說、同人畫作、劇情分析、討論串都在上面流傳。



角色/時空設定

AU:Alternate Universe,無視原著的時空設定,只取裡面的幾位角色出來,放在另一個時空設定裡面。有時候,甚至連同人物設定也會做修改。唯一不會變的部分是人物性格。

canon:接近原著設定,或是真實的意思。例如,「Klaine is canon.」的意思就是Klaine是真實存在的情侶,而非粉絲自己想像出來的配對。或者「This fanfic is so canon!」的意思是這篇同人文相當接近於原著設定。

headcanon:自己腦補的官方設定。不管他人同不同意,自行將這個設定視為真實的設定。例如,官方並沒有說Blaine睡覺時有沒有戴敷面膜,可是你認為他一定有,這就是headcanon。

crossover:跨越多部作品的設定而畫/寫成的作品,類似角色大亂鬥。

OOC: Out of Character,表示人物不符合他應有的角色性格。

OC:Original Character,在同人小說裡面加上自己原創的角色。

top:攻。

bottom:受。(在歐美同人圈,攻受通常不會分的太明顯)

versatile:攻受皆可。如果有攻受互換的情形發生,通常雙方都是versatile。但我想一般迷妹是不太會管這個的,這個術語主要是給gay使用的。

seme:攻

uke:受。(雖然seme和uke是從日文發音而來,可是看到有美國人用,我就加上去了。像有一次我曾對Nikki說「He's so top.(他真攻)」,但她只改口說「I like that Kurt is clearly the dominant one. He looks like an uke, but he proved in this situation that he's TOTALLY a seme. I see him being really bossy in bed. (我喜歡Kurt是主導的那位。他看起來像個受,但在第十四集裡他完全是個攻。我完全可以猜測到他在床上是非常強勢的。)」所以我想top跟bottom好像不是這樣用的...)

bp:boy pussy,把男生的角色寫成女性,但只限於下半身的部分。通常是為了滿足kink的妄想而做的設定。

mpreg: male  pregnancy,指男男生子的設定。

midgame:指這個配對只是暫時的,不會永遠延續下去,通常是指主角跟小三的配對。例如Kurt和Blaine是官配,但途中也有出現Blaine跟Sebastian、Kurt跟Adam的配對。

endgame:指故事裡的配對已成定局,不會再有更動。應該是近似於「官配」的意思。

Mary Sue:原本是同人小說裡面的原創女性角色。該角色的特色就是非常完美,沒有任何缺點,彷彿是作者內心女神的化身。現在此詞可以拿來泛指各種作品中完美無缺陷的女角色,不一定只包含在同人小說裡面。



圖/文體類型

Role Play:角色扮演,由多人寫成的對話。不管是tumblr或是fanfiction.net都很常看到有人招幕人進去一起玩。

RPF:Real Person Fiction,以現實人物所寫成的同人小說,像是Chris和Darren配成的CrissColfer。

prompt:指定題目與內容的意思。由一方提出圖與文的條件與設定,再由另一方去達成。而填寫的過程就叫fill the prompt。

commission:委託,就是向作者要求創作特定主題的圖之意,通常都需要付作者虛擬錢幣/錢。這在devianART上比較常見,而且好像(我真的不確定)只限於畫家。Commission open就是指畫家開放接案。

art trade:互贈圖的遊戲。互相指定互相要畫的圖。

drabble:短篇小說,字數大多不會超過1000字。常常是作者突發奇想卻又不想認真寫完的作品。

doodle:塗鴉。通常成品不會很完整,草稿佔一大半。

WIP:work in progress,還在施工中的作品。

angst:悲傷、焦慮、憤怒,像是分手、死亡、吵架等等。angsty則是形容詞,很虐的意思。

hurt/comfort:雖然有悲傷的情節,但之後會有安慰/甜蜜的情節來安撫觀眾。例如一個角色因什麼事感到悲傷,他的另一半跑來安慰...等等。

fluffy:甜蜜的意思,看了之後通常會有治癒的感覺。

smut:肉,床戲的意思。

pwp:porn without plot。只有肉的小說。

kink:變態的意思,通常跟smut脫離不了關係,像是手銬play...等。形容詞為kinky。

meme:meme這個詞呢,如果就同人術語來說的話,有點像問卷或是點圖的概念。A指定了關於圖或是文章的內容,路過的B、C或D覺得有興趣,就跑來填補這個meme。比如說我之前畫的這張,就是meme的成品之一

kink meme:Kink Meme訂的更仔細:別人指定了人物的設定以及故事的內容,然後再由另外一個人來寫。比如說,Blaine是醫生,Kurt是病人,然後內容是xxxx……(以下略);或是Kurt和Blaine是大學很要好的室友,有一天Kurt跟他原本的男朋友分手,於是Blaine……(以下略); 或者Blaine是教授、Kurt是研究生,然後有一天……(同樣也是以下略)。這些劇情,因為實在太天馬行空、太有創意,有時候真的比一般照原設定寫的同人文有趣許多。但是,由於Kink Meme內容通常是更為滑稽、搞笑、更傾向成人式的情節,所以會去回答meme請求的人通常都是匿名回答,而且有時候會連載很多篇。

nsfw:Not safe for work,就是背後注意的意思。

plot twist:劇情轉折,通常是指劇情發生了非常戲劇性的、令人意想不到的轉折,外國網友常用此名詞開諷刺性的玩笑。例如說,A和B在第四集結婚,結果在第五集B就被外星人抓走了。

speculation fanfic:針對還沒發生的劇情而寫的預測小說。通常是看完劇透、或是劇情發生了重大的懸念而寫的小說。

fic-rec:fiction recommendation,就是推薦小說清單。




歐美同人分級制度

通常歐美同人都會有明確的分級制度(rated/rating)。以下提出兩種常見的分級制度:

一般fanfic的分級制度
G:適合所有年齡層。
PG:不適合兒童觀看。
PG:13歲以下需要有父母陪同。
R:含暴力、血腥、性等內容。17歲以下需要有父母陪同。
NC-17:嚴重色情或暴力內容,17歲以下不得觀看。

FanFiction.Net的分級制度
Fiction K:適合5歲以上的觀眾。內容不包含粗俗的言語、暴力、成人內容。
Fiction K+:適合9歲以上的觀眾。內容可能包含一些粗俗的言語,但不包含成人內容。
Fiction T:T代表青少年(teenager),適合13歲以上的觀眾,包含一些暴力、粗俗的用詞以及成人的內容。
Fiction M:M代表成人(Mature),適合16歲以上的青少年或是成人,包含粗俗的用詞、暴力以及成人內容。
Fiction MA:MA代表成人(Mature Adult),且只適合成人觀看。與Fiction M不一樣的地方是,包含明確的性與暴力的描寫。

註:就我個人的經驗,一般包含smut的fiction頂多只會標到Fiction M,不會標到Fiction MA,我也從沒看過Fiction MA的作品。我個人猜想Fiction MA應該是有包含獵奇(殺人、殘酷、血腥、虐待等)。



歐美影視相關術語

hiatus:劇歇期。通常歐美連續劇在播的時候,一年都會有數次的劇歇期,一次長達一到兩個月。

liveblog:tumblr上特有的生態,就是邊看連續劇邊回報感想的意思。

filler episode:湊集數用的集,通常沒有重大的劇情發展。

speculation:對劇情發展的預測文章。

meta: 分析文,例如分析劇情、影片中各種的象徵意義...等。看完分析文後,通常這才會發現影片中的小細節。如果真的喜歡一部作品,我推薦大家可以多看看分析文,因為有些歐美的文化象徵與意義是不容易察覺到的。例如Glee本身就有幾個不錯的分析文網站,像是SothinkyFuck Yeah Glee Meta

spoiler:劇透。

foiler:與spoiler相對,假劇透之意。

rating:收視率。收視率是美劇是否會被腰斬的關鍵,但並不是唯一的因素。

Twitter:推特,歐美影星常常使用這個平台發言。每一則發言成為一條tweet。

convention:同人活動聚會。歐美最著名的同人聚會就是聖地牙哥的Comic-con,常常會邀請連續劇的角色群前來與粉絲交流。



歐美同人大站

fanfic:
  1. FanFiction.Net: http://www.fanfiction.net/
  2. Livejournal: http://www.livejournal.com/
  3. Scarves and Coffee: Klaine同人大站,http://www.scarvesandcoffee.net/
  4. It-Could-Happen: CrissColfer同人大站,http://www.it-could-happen.net 

fanart:
  1. dA: deviantART,原創與同人圖/文大站,http://www.deviantart.com/

25 comments:

  1. 雖然老是記不住那些名詞,
    只要有Yihbey這裡, 我記不住也沒關係了 ^______^
    受用無窮呢

    這個連結不能用了欸
    "比如說我之前畫的這張,就是meme的成品之一。"

    ReplyDelete
    Replies
    1. 你喜歡就好,嘿嘿!:P

      感謝提醒,已修正囉!是說mickey有看過Glee kink meme嗎?XD

      Delete
    2. "kink meme" 是不是網友 "指定題目的變態肉文" ? (還是"肉文"就可以?)
      因為妳前面說 kink是指變態?

      其實我看hanfic不太介意是哪個分類, 大綱吸引我, 已完結, 篇幅短, 我就看.
      長篇, 未完結, 就算人氣高,評價高, 也會被我打入冷宮 =.="
      以我的例子來看, 我之前寫的守護天使,
      第一章和最終章(第4章), 人氣都比第2,3章高很多.
      所以, 多數讀者沒太多耐心慢慢受折磨, 會想先看結局,
      但看到結局之後, 就會覺得閱讀之旅結束,
      心滿意足的關掉視窗 (或摔電腦大罵爛文 XDD)
      不會再回頭看中間的了......
      離題了 :P

      喔~ 所以, 我應該有看過Glee kink meme吧 (?)

      Delete
    3. 是的,你說對了,kink meme基本上指的就是開放讓大家點文的肉文填坑區,雖然我最近比較少追了。我記得我有看過狼人!Klaine、青春期!Klaine(做*次都被Burt發現,總算1次沒被發現)、又或是Kurt是慾求不滿的size queen,現有男朋友無法滿足他,卻又與大學室友Blaine一眼對上...

      我也比較偏好短篇。我很少看長篇,除非有人極力推薦...但朋友寫的都會看完...盡量((心虛逃走

      雖然我本身不是同人寫手,但我同意第一章和最後一章人氣會最高。因為這兩章往往是關鍵。還有肉文的那張人氣也會特別高!我個人畫圖的經驗也是如此,只能說煽情的題材人人愛...

      推薦給你這個超級短篇Glee Kink Meme,是當初在噗浪引起不小轟動的原始人!Klaine。太搞笑了。((蓋章
      http://glee-kink-meme.livejournal.com/30710.html?thread=40679158

      Delete
    4. OMG~
      快把我笑死了, 第一篇我看了, 視窗往下拉, 下面好像還有兩篇, 是不是? 後面好像沒有了? (或是還有? 藏在"Re"裡面嗎?)

      我終於知道livejournal的glee kink meme是meme的集散地了 Orz
      好久以前(那時還常上噗~~ 遠望), 就常被推薦來逛過, 可是總是找不到該看的文在哪裡, 錯失看文的機會, 因為都看到說明 "結束, 關起來"之類的,

      好啦~ 我承認我現在還是搞不懂這裡的規矩...... Orz

      例如這一頁, 不是說 Part 15 CLOSED!! 是指這一頁不開放留言, 也就是不開放"貼meme文" 的意思囉?
      那麼也就是說 "原始人Klaine"這個主題結束了(?)
      因為我在這一夜的最下面點選 " Read 8911 comments", 出現的又變成其他的"主題", 還是說"出題", 總之都不是"原始人Klaine"了.

      然後啊~ 不是有人出題, 或是寫了一段引言, 後面就都是一條一條的"Re", 那回復的meme在哪裡呢? 我總是找不到 (?), 真的很煩惱, 不知道哪一天我才能搞懂啊 (哭哭)

      然後我又去了 "Part 14" , 同樣主題變了, 每個主題下面都還是有好多"Re", 是不是每一個"Re"都是一篇meme?

      好困擾啊 Orz 真該請你好好把我交會 Q______Q

      P.S: 狼人!Klaine 有在glee吧看過翻譯 (不過好像斷文了?)
      *

      Delete
    5. 總共有三篇,最後一篇小賽還有出現。XD

      老實說我也是搞不太懂吶...Orz 我找個一天來把Glee Kink Meme做個教學文好了,雖然不知道什麼時候完成。不過我剛剛看了一下,這邊是我的小觀察:

      Glee Kink Meme的運作模式主要是像部落格一樣,一頁又一頁的填補完成,而目前的Glee Kink Meme已經進展到第23篇(例如這篇就是第23篇的文:http://glee-kink-meme.livejournal.com/45450.html?thread=60025994#t60025994,作者還改到tumblr上填補完畢)。以下是幾個我逛到的區域,還希望mickey補充:

      Pinboard:https://pinboard.in/u:gleekinkmeme
      不管文章有沒有完成,可以在這裡尋找自己想要看的文。左邊是文,右邊是關鍵字。

      Complete:https://pinboard.in/u:gleekinkmeme/t:!!filled/
      完成的文都在這裡。

      WIP: https://pinboard.in/u:gleekinkmeme/t:%2521%2521wip
      未完成的文都在這裡。

      PS: 是的,斷文了,雖然這位作者一直說要填補的...http://glee-kink-meme.livejournal.com/14588.html?thread=21310972

      Delete
  2. wow!!!!! 感謝大大的名詞解釋XDDD
    我是雖然都有看到tumblr上出現這些名詞,但都不甚了解><
    真的超感謝您的啦 <3

    ReplyDelete
    Replies
    1. 不客氣!<3
      有需要補充的,再跟我說!:D

      Delete
  3. 長知識!近期開始follow fanfic真的會有不少詞不知何解,一次補足了!感謝版大用心解釋!大讚!

    ReplyDelete
    Replies
    1. 有幫到你就好!只能說歐美的同人界太有趣,讓我不禁想做筆記跟大家分享~QwQ

      Delete
  4. 謝謝分享
    這樣更容易看懂文章了

    ReplyDelete
  5. 喔喔喔 看完更了解了/// 謝謝樓主的說明!!!

    ReplyDelete
  6. 英國人說的snog跟ship一樣意思嗎?

    ReplyDelete
  7. fanfic的大站可以加上AO3(Archive of Our Own)http://archiveofourown.org
    謝謝分享~

    ReplyDelete
  8. 謝謝樓樓分享!诶呀呀這麽久了對于這些名詞真的好迷啊,現在清楚啦!

    ReplyDelete
  9. 請問有什麼推薦的英文重生小說之類的嗎(>﹏<)
    找不到一些類似女生比較聰明一點的(大部分都很單蠢(´・_・`)
    感謝詳細的介紹喔(*^o^*)

    ReplyDelete
  10. 太棒了非常謝謝你的整理這些英文名詞~

    ReplyDelete
  11. 真的很感謝你,一開始踏入歐美同人都靠這個網站幫忙^^

    ReplyDelete
  12. 請問我可以把您的這篇轉載嗎?當然會註明是您的整理這樣/

    ReplyDelete
  13. 我想請問 ”the ship has sailed“ 您大概會怎樣翻?

    ReplyDelete
  14. 感謝太太的翻譯!!!

    ReplyDelete
  15. 那請問如果要講"A角色 X B角色"要怎麼講?

    ReplyDelete

Feel free to leave anything to me! :)
歡迎留言喔!:)