2013/02/26

Klaine - Friends with Benefits


這篇《Friends with Benefits》(砲友)是來自上次Nikki在這篇裡面第7個短篇故事錄音。我只是在想Blaine在聽完Kurt的語音留言後,就跟Kurt來了一段對話,而造成了...嗯,往下看就知道了。

好久沒寫腦補的fanfic啦。超感謝Nikki為我錄了這段對話,Kurt尷尬的樣子聽起來整個超可愛!>///<

錄音檔以及對話過程收進去了!



(Walking on the street, Blaine and Kurt are on the way to the wedding.)

Blaine: I got your voicemail, and I think we should talk about it. *hesitated* The thing is that, Kurt, I really miss you.

Kurt: Aww, Blaine, I miss you, too.

Blaine: No, no, it's not like that! I mean, I miss...*lowers his voice down* you body, and I want to do it again. You know, just like what we've done on Christmas, and maybe we can do more afterwards.

Kurt: Oh my God, Blaine, are you talking about "friends with benefits"?

(Silence for 5 seconds.)

Blaine: You said it! But yeah, that's what I wanted to say.

Kurt: *blushes* You're shameless, Blaine!

Blaine: Aww, maybe I am shameless, but I think since we're best friends, don't we suppose to tell everything to each other? And I bet you definitely miss my body, too.

Kurt: *looking around* Sssh, shut up, Mr. Anderson!

Blaine: You really don't think so?

Kurt: Fine! *whispers* Actually last Friday night when Adam and I had a date, I was so upset because he even didn't kiss me goodbye. I don't know why he took things so slow, maybe it's because he's British. Then I spent all night recalling the nights we slept together. It kind of compensated for my sexual frustration.

Blaine: Awwwww, isn't it some kind of cheating? (註1)

Kurt: How dare you - *punching on Blaine's back*

Blaine: *laughes* I was just kidding! Stop! Are you in or not?

Kurt: What?

Blaine: *Whispers beside Kurt's ear* Since we have agreement on this matter to some extent... May I have a quickie with you, Mr. Hummel?

Kurt: Mr. Blaine Devon Anderson, seriously? *Ponders for a while and answers with a litte annoyance* Fine, you may, but you have to keep it as secret.

Blaine: As you wish!

Kurt: Let's go to my car now. I'm ready to make you beg me like a puppy.


(Kurt和Blaine正一起前往婚禮的現場。)

Blaine:我收到你的留言了,所以我想我們應該好好談談。(猶豫)事情是這樣的,Kurt,我真的很想你。

Kurt:噢,Blaine,我也想你。

Blaine:不、不,我不是那個意思!我的意思是,我想念你的... (小聲說)身體,而且我還想再來一次。你知道,就像我們在聖誕節做的,而且我們之後還可以多來幾次。

Kurt:天啊,Blaine,你現在是在說我們要當「砲友」嗎?

(雙方沉默五秒)

Blaine:你說出來了!是的,那就是我想說的。

Kurt:(臉紅)你真無恥,Blaine!

Blaine:噢,也許我是無恥啦,但我想既然我們是彼此的知己,我們不是應該把所有的事情都告訴對方嗎?而且我敢打賭你一定也想念我的身體。

Kurt:(看看四周)噓,閉嘴,Anderson先生!

Blaine:你真的不這麼想?

Kurt:好啦!(小聲說)其實上個禮拜五,當我和Adam有個約會時,我感到十分沮喪,因為他沒有在離別的時候親我。我不知道為什麼我跟他之間的進度這麼慢,也許是他是英國人的緣故吧。(註2)然後我就花了一個晚上回想我們所有上床的夜晚,這才稍稍補償了我性方面的挫折。

Blaine:哦喔喔喔喔,這難道不算出軌嗎?

Kurt:你竟敢--(打Blaine的背部)

Blaine:(笑)我只是開玩笑啦!你到底要不要?

Kurt:什麼?

Blaine:(在Kurt耳邊低聲說)既然我們在這件事上有共識...請你跟我來一發吧,Hummel先生?

Kurt:Blaine Devon Anderson先生,你是認真的?(思考了一下,不耐煩地說)好,我答應,但你必須保密。

Blaine:你說了算!

Kurt:到我的車裡吧。我已經準備好讓你像隻狗搖尾祈憐了。

---

註1:我不小心把這句寫成了「didn't it some kind of cheating?」(文法錯誤,應該是「isn't it some kind of cheating?」),導致Nikki在唸的時候猶疑了一下。XD

21:雖然我覺得大概大家都知道了,我還是寫一下... 一般來說,英國人不像美國人這麼開放,戀愛的發展進展的很慢。尤其在早期的英國,愛情觀念是相當保守的。詳情請看唐頓莊園。(欸

---

是說寫下這篇的我也蠻無恥的...啊哈哈哈~(逃

No comments:

Post a Comment

Feel free to leave anything to me! :)
歡迎留言喔!:)